Poznámky překladatele. Titul How To Think Like a Computer Scientist má za sebou již docela bohatou historii. Vytvořen někdy v roce 1999/2000, byl upravován postupně pro jazyky C++, Logo, Java a posléze Python. - viz Open Book Project.. Pozitivní na tomto titulu je to, že je stále aktualizován Poznámka překladatele Když otec v roce 2000 zemřel, znamenalo to pro mne osobně dost traumatický zážitek. Po letech hádání a ostrých sporů o věcech důleži-tých i nepodstatných jsme nakonec společně přeložili knihu Superlear-ning pro 21. století, slavnou publikaci sester Ostranderových, která je v Poznámka překladatele. Informace o publikaci. Poznámka překladatele. Autoři: SEDLÁČEK Marek ECO Umberto Rok publikování : 2004: Druh: Článek ve sborníku.
Poznámka překladatele / Autor: Kafka, Vladimír, 1931-1970 Vydáno: (1991) V posledních letech... / Autor: Svoboda, Josef Marcol, 1891-1973 Vydáno: (1966) Kafkův román Zámek a geneze jeho prostoru / Autor. SEDLÁČEK, Marek. Poznámka překladatele. In ECO, Umberto. Teorie sémiotiky.1. vyd. Brno: JAMU, 2004. s. 353-356, 4 s. ISBN 80-85429-99-3 Poznámka od překladatelky. Tato kniha je jiná než všechny dosavadní. A to nejen obsahem a pojetím. Při překladu jsem tentokrát nevkládala poznámku, protože nebyla zapotřebí. Knihu dokonale uvedl již Lee Carroll. Dovolte však, abych uvedla poznámku alespoň na tomto webu Poznámka překladatele. Publication details. Poznámka překladatele. Authors: SEDLÁČEK Marek ECO Umberto Year of publication: 2004: Type: Article in Proceedings Conference: Teorie sémiotiky: MU Faculty or unit: Faculty of Education Citation: Keywords: semiotics. OSOLSOBĚ, Petr. Poznámka překladatele Svobodovy Estetiky sv. Augustina. Estetika, Praha: Akademie věd ČR, 1996, roč. 1996, 1-2, s. 39-41.ISSN 0014-1291. Další.
Exportovat záznam. Exportovat do RefWorks; Exportovat do EndNoteWeb; Exportovat do EndNote; Exportovat do MARC; Exportovat do MARCXML; Vytvořit citaci; Podobné jednotk Poznámka překladatele Zde jsou naše zkušenosti obdobné. Snaha o vyrovnanou či negativní tekutinovou bilanci vede u pacientů s COVID-19 k elevaci renálních testů a někdy i k anurickému renálnímu selhání (zejména, pokud jsou pacienti na UPV a ev. i v pronaci) Filozofická fakulta Masarykovy univerzity je jednou z devíti fakult Masarykovy univerzity. Zároveň je též jednou ze čtyř nejstarších fakult, jež vznikly při založení Masarykovy univerzity v roce 1919 Poznámka překladatele Termín padding překládám slovem výstelka. Bude-li řeč o widgetu Label, Message, apod, je tím míněna instance třídy Label, Message, apod
Poznámka překladatele: Podle mého názoru to není C++, které činí uvedený příklad nepřehledným — viz následující protipříklad. Jazyk C++ zcela jistě, v souladu s původními záměry, umožňuje efektivní práci na vyšších úrovních abstrakce. Problém spočívá v tom, že to nelze ztotožňovat s jednoduchostí jazyka Poznámka překladatele Není cílem této krátké poznámky hodnotit, jaký rozkvět či úpadek zaznamenala démonologie za více než 50 let od doby, kdy Josef Dürr napsal tuto svým způsobem průkopnickou knihu. Nutno jen konstatovat, že se démonologie doposud nestala předmětem výzkumů oficiální vědy; naštěstí Poznámka: Seznam není úplný a Velvyslanectví České republiky v Kodani neručí za kvalitu práce ani výši honoráře. Překladatelé s českou překladatelskou doložkou, která nevyžaduje pro české úřady další ověření Poznámka: Pokud překladatelské služby používáte poprvé, možná bude potřeba kliknout na OK, aby se nainstalovaly dvojjazyčné slovníky a vy jste v podokně Zdroje informací povolili překladatelskou službu. Pokud se chcete podívat, jaké dvojjazyčné slovníky a služby strojového překladu jste povolili, klikněte v podokně Zdroje informací na odkaz Možnosti překladu Nutná znalost korejského jazyka - aktivně a anglického jazyka - aktivně Způsob kontaktu: životopis zasílat na e-mail Směnný provoz: Jednosměnný provoz Poznámka k jazykovým znalostem: korejština. Moravskoslezský kraj 18.11.2020 DONGHEE Czech s.r.o
Vládnout, znamená předvídat, řekl Emile de Girardin (poznámka překladatele - francouzský novinář a politik 1802 - 1881). Když se tedy pandemie koronaviru rozšířila do Belgie, neměla tato nešťastná země téměř žádné roušky a respirátory - ani pro občany, ani pro policii, ani pro pečovatelské domy a téměř. Poznámka překladatele: Snímek byl pořízen kamerou G2-8300 od Moravských přístrojů. Seznam odkazů v popisu UniverseToday.com: Messier 81 - the Bode Galax
Poznámka překladatele [1] - Viktimizaci chápeme jako ideologii, která staví nějakou skupinu lidí vždy do role obětí. Autor: Libor Popovský | čtvrtek 8.10.2020 9:13 | karma článku: 35.32 | přečteno: 1531 Ve svém popisu konkrétně uvádí: předkládaný vynález se týká živého atenuovaného (se sníženou patogenitou - poznámka překladatele) koronaviru, obsahujícího mutaci v několika nestrukturálních proteinech nsp-10, nsp-14, nsp-15 a nsp-16
Poznámka překladatele [1] Listina práv Spojených států amerických (anglicky Bill of Rights) je souhrnný název pro prvních deset dodatků k Ústavě Spojených států, které omezují moc americké federální vlády a ukotvují základní demokratická práva. Účelem těchto omezení je ochrana přirozených práv,. Poznámka překladatele Článek byl přeložen z angličtiny a proto jsou v něm převážně odkazy na anglické stránky. Pokud znáte zajímavé české odkazy, týkající se daného tématu, neváhejte se o ně podělit s ostatními. [Pošli opravu] Podrobit se od jp Přeložil burf